罗支那 TOP 10
在德国转会网站上搜索“china”,首先出现的就是这位来自莱万特的30岁西班牙中场。由于鲁文·罗赫纳( )的名字中含有“china”,所以人们常常误认为他的姓氏是“China”。这名球员出自巴塞罗那青训,曾效力过英冠布莱克本流浪者队和俄超联赛喀山鲁宾队。不过,他在西班牙效力格拉纳达(14-16)时就对他很熟悉。
TOP 9 法比奥 中国
如果你听错了的名字,你会以为是“中国”。葡萄牙马里迪莫球员法比奥·西纳的姓氏与中国一模一样。这并不是第一次将“中国”作为名字印在葡萄牙球员的球衣上;在此前的西甲马洛卡队中,还有一位名叫“中国”的葡萄牙球员。有趣的是,他在中超联赛中效力于北京国安队的威廉·保罗·莫迪博(下图)也是队友。
TOP 8 西安-阿莫斯
我们来看看国际米兰的一颗陨落的球星。西安·阿莫斯(Xian)是一名21岁的比利时球员。 2015年,国际米兰从亨克青训中挖走了他。然而这几年,比利时球星层出不穷,但西安却毫无起色,国际米兰不得不将他移走。到处租房。
TOP 7 J-保定& P-保定
更荒唐的人名与地名的碰撞,发生在来自德国和加纳的足球兄弟博阿滕身上。粤语译为“保定”。虽然当地人可能会愤怒地说应该按照粤语发音来发音,但如果写在纸上呢?或者保定。
TOP 6 张伯伦
亚历克斯·马克·大卫·奥克斯拉德·张伯伦(Alex Mark David -),俗称张伯伦,英文昵称“The Ox”。由于他的名字与他的中文名字非常相似,这位利物浦中场球员的绰号“牛”在中国球迷圈子里很少被提及。更有趣的是西甲中国球员,同为“姓”的张伯伦和钱伯斯,在中文翻译中却被翻译成了两个不同的“姓氏”。这大概是历史原因造成的。谁让你和两位伟人同姓呢。
本泽马前五名
虽然本泽马的名字听起来不像中文,但如果你尝试拼写卡里姆·本泽马的姓氏,你会发现它与汉语拼音重合,没有任何辅音差异。球迷调侃“懂拼音就能写本泽马”。
TOP 4 太阳
我们再来看看另一个神秘的名字。他就是前面提到的罗赫纳在莱万特的队友、球队的右后卫二号球员——孙。没错,这是他球衣上唯一的一个音节(儿子)。孙宇晨1994年出生于塞维利亚。他的真名是弗朗西斯科·哈维尔·伊达尔戈·戈麦斯。这是一个标志性的西班牙名字,并且找不到该球员有任何亚洲血统。 “son”是西班牙语中的连接动词,本身没有任何意义。难道他是韩国明星孙香韩的粉丝?但他是一名边后卫。
TOP 3 合力宾
叙利亚足坛第二巨星,他的名气仅次于阿尔索马。赫里宾目前效力于阿联酋的Al ,并长期效力于沙特阿拉伯的Riyad 。赫里宾是中国足球的受害者,叙利亚的中场核心西甲中国球员,也是足坛名字最中国化的球员。中超球队不会考虑这样的球员吗?
TOP 2 赫加兹
阿拉伯国家自古以来与中国交往密切。我不知道这是否也注定了一些阿拉伯名字与中国名字重合。除了叙利亚的赫里宾之外,利物浦球星萨拉赫在国家队的队友也是此前也曾效力过英超的好友。埃及后卫赫加齐的名字更加中国化。
31岁的赫加齐已在欧洲效力多年,曾效力佩鲁贾、佛罗伦萨和西布朗,目前效力于沙特阿拉伯的伊蒂哈德队。
TOP 1 马凯
就像一个中国名字一样。唯一一个听起来像普通中文名字的人是前拜仁球星马凯。他也是欧冠历史上最快进球纪录的保持者西甲中国球员,中国的街头经常可以看到他的名字。
NBA直播吧汇集NBA直播,英超直播,欧洲足球直播,欧洲杯直播,高清视频下载,体育视频直播,24小时不间断更新,是您观看直播的最佳选择!NBA直播吧所有直播和视频内容均来自互联网,我们自身不提供任何直播信号和视频内容,我们只提供导航服务,如有侵犯您的权益请通知我们 |
NBA直播吧 版权所有 © All Rights Reserved. 备案号:苏ICP备2023003942号 站点地图 |